اصدرت دار "بيدايش" للنشر ترجمة كتاب "امام العرش" للروائي المصري نجيب محفوظ باللغة الفارسية للمترجم محمد علي عسكري.

وأفادت وكالة مهر للأنباء إن دور النشر الايرانية ترجمت عبر العقود الماضية روايات ومسرحيات المصري نجيب محفوظ أول كاتب عربي يحصل على جائزة نوبل للآداب، حيث تضع بين يدي القارئ الايراني المعاصر كتب الروائيين العرب منها  ترجمة رواية "أمام العرش" المستند التاريخي المختصر الزاخم بمعلوماته وأحداثه. 

ويضم كتاب "أمام العرش" قدراً جيداً من المعلومات التاريخية يمنحه للمخاطب عن طريق حوارات مميزة بين حكام مصر المختلفين وأهم الشخصيات الحرة المصرية منذ العصور القديمة مروراً بالحكم الاسلامي ووصولاً إلى العصر الحديث.

ويعتبر النقاد كتاب نجيب محفوظ كتابا مميزا لايمكن وصفه بالرواية ولا بالقصة القصيرة ولا بالمسرحية، بل هي انعكاس لتاريخ مصر العظيم يغوص فيها المؤلف في نفوس قياداتها ليكشف أحلامهم وتفاصيل قراراتهم. 

وكان قد أشار لهذه الرواية المحلل الامريكي المعروف توماس فريدمن مع اندلاع ثورة يناير 2011 قائلاً إن قراءة هذا الكتاب مفتاح مهم لكل من يريد إقامة علاقات مع دولة مصر. /انتهى/.